周作人提示您:看后求收藏(星空小说网www.alanhughes.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
你的眼睛(骨科)

你的眼睛(骨科)

酒满
初中时,陈奕经过一现在早被淘汰收摊的音像店,货架深处,飘来清澈的男声情歌,他站在街边听完整个副歌部分,记住里面一句:【不让你的眼睛,再看见尘世的伤心】尚不懂爱为何物的小少年,觉得这歌词真对!从此,他便,这样对待他最爱的人——他的妹妹。陈妍。后来,他的手机铃声一直是某天后级并不算大热的一句:【但愿你的眼睛只看得到笑容……】小说+影视在线:『obi』
玄幻 连载 6万字
人在型月,被迫成为搞笑角色

人在型月,被迫成为搞笑角色

笨蛋吃西瓜
接下来,让我们有请型月的: 、、、、 、。 笨蛋信长一脸嘲讽表情:噗噗~人家大Boss,都是:人类·(恶)降临。 冲田小姐一直在憋笑:白枝,到你这里,怎么变成:抽象·(笑)降临呀。 白枝:你再骂!
玄幻 连载 47万字
重生八零辣妻不好惹

重生八零辣妻不好惹

鱼田牧歌
文案被毁容,被替考,被污蔑水性杨花……直到惨死于继母之手,叶卿卿才知道自己眼盲又心瞎。重生回到八零年代,新婚夜,她抱着自家老公再也不撒手!之后,她一边发家致富,一边强势虐渣,誓要让那些狗东西付出代价。只是渐渐地,她觉得有点不对起来……她记忆中冷漠刚硬的老公,竟然为了蹭一蹭被窝,假装可怜骗自己各种倒贴?看着腆着脸的狗男人,叶卿卿真是气都不打一处来。“老婆,贴贴。”“滚!”
玄幻 连载 78万字
异界空间的风俗店

异界空间的风俗店

爱月
双手一合片刻之后开天辟地,周围满是虚无只有一片土地足以立脚,很快那空旷的大陆之上一座布满红灯气息的建筑拔地而起。那人名为林慈仁,本为一名商人,而此时他所做的即是为了日后的生意,他的实力如此金钱他早已视若粪土,而他要做的生意自然也和这红灯气息十足的建筑有关。放眼他所游历的地方又有哪种生意比得上着皮肉生意。未来来此消费之人自是不可能用得普通之物进行消费,林慈仁所想,要么是收取少见珍贵的宝物,要么就是夺
玄幻 连载 2万字